lunes, 26 de diciembre de 2011

FIRMAS PARA RENOMBRAR EL FRANQUISMO

Una nueva iniciativa en Actuable.es pide firmas para que la Real Academia de la Lengua incluya en su definición de la dictadura el terror sistemático.
Cuando el pasado mayo Público alertó de las definiciones que sobre Franco y el franquismo había elaborado la Real Academia de Historia, pocas fueron las miradas que se posaron sobre otro glosario de referencia que también edulcora la realidad del pasado reciente.
La Real Academia Española (RAE) mantiene, desde hace tiempo, la siguiente definición del franquismo: “Movimiento político y social de tendencia totalitaria, iniciado en España durante la Guerra Civil de 1936-1939, en torno al general Franco, y desarrollado durante los años que ocupó la jefatura del Estado”.
La nueva iniciativa en la web de Actuable solicita firmas para remitir una carta a José Manuel Blecua, director de la RAE instándole a una conversión democrática de esa entrada. Para ello, a juicio de los firmantes, la definición del franquismo no puede obviar las 113.000 desapariciones forzosas durante los años de la represión, ni las detenciones ilegales, ni la utilización del poder absoluto -concentrado en la figura de Franco- con el que se eliminó a los opositores.
Durante las casi cuatro décadas que duró el régimen “los derechos humanos no estaban garantizados para la ciudadanía y la educación seguía un modelo fascista de exaltación del caudillo”, termina el texto de la misiva impulsada por Pedro Sanz. (Firmar la iniciativa)
“AUTORITARIO”
El Diccionario Biográfico Español, la obra de la Real Academia de Historia que costó a las cuentas públicas 6,4 millones de euros, no define en ningún momento a Franco como un dictador, sino como un general que montó un régimen “autoritario, pero no totalitario”, yendo un paso mas allá del concepto que la RAE mantiene desde hace años.
Las entradas polémicas generaron gran revuelo y el portal de Actuable registró varias iniciativas. Una de ellas, que concitó el apoyo de 2.138 firmantes, pidió la dimisión de Gonzalo Anes, director de la RAH y otra, en un tono más jocoso y suscrita por 636 personas, proponía el traslado de los restos de Franco a la sede de la Academia de Historia. La presión ciudadana y de los colectivos de víctimas hizo que el Gobierno exigiera a la Academia la revisión de su controvertida obra.
El activismo on line en defensa de la memoria histórica incluye iniciativas como la impulsada por la plataforma ciudadana Franconohamuerto.com, que remitió 2060 firmas al Congreso para la derogación de la Ley de Amnistía de 1977. Los promotores de la acción trataron así de visibilizar uno de los grandes obstáculos con los que se topó el juez Baltasar Garzón en su intento de investigar los crímenes franquistas, causa por la cual declarará ante el Tribunal Supremo el próximo 24 de enero.
VENTANAS DE OPORTUNIDAD
El canal de presión ciudadana que supone la web de Actuable cuenta con un palmarés de conquistas cívicas que vienen a reforzar la idea de que la ciudadanía, organizada, puede saltar las piedras que la dejan fueran del sistema político y contribuir a cambiar la dirección de la senda institucional defendiendo las mas variopintas causas sociales.

“En ocasiones se abren ‘ventanas de oportunidad’ en las que la intervención masiva de cientos, miles o cientos de miles de personas provoca que el cambio finalmente se produzca”, sostuvo Francisco Polo, fundador de Actuable.es en una reciente charla digital con los lectores de este diario.


Tomado de Público.

ACADEMIAS AMERICANAS NO PARTICIPAN EN TERCER TOMO DE GRAMÁTICA

La Real Academia Española culmina el trabajo en su Nueva gramática con el tomo dedicado a la fonética y la fonología. La obra para el resto de los países de habla castellana (22) aún continúa en elaboración, explicó el director de la academia boliviana, Mario Frías.
“El tercer tomo de la Nueva gramática aún no está listo. Los miembros de la Asociación de Academias de la Lengua Española estamos trabajando en ello y calculo que terminaremos en dos meses”, aseguró Frías.
Sin embargo, el periódico El País de Madrid indicó que el volumen fue publicado por Espasa con una tirada de 20 mil ejemplares que se venden a $us 51. El tomo culmina una obra monumental coordinada por Ignacio Bosque que hace dos años sacó a la luz los volúmenes dedicados a la morfología y la sintaxis.
Queda cerrada así una gramática cuya edición anterior se remontaba a 1931, todo un viaje para una disciplina que en estos 80 años conoció varias revoluciones y contrarrevoluciones.
Fruto de unas y otras, y de avances técnicos inimaginables para los padres de la filología es el DVD que complementa las 532 páginas del nuevo tomo, condimentado con resonancias magnéticas, diagramas, espectrogramas, oscilogramas y, por supuesto, explicaciones, sencillas en la medida de lo posible, de la rama más viva y, a la vez, menos popular de la lingüística.
Bajo el título de Las voces del español. Tiempo y espacio, el disco presenta la situación actual de la lengua y su evolución histórica y geográfica; además, incluye un curso de fonética acústica y articulatoria, y recoge muestras de los acentos y entonaciones de todos los países hispanohablantes.
Los participantes en esa particular antología del español universal, son todos los titulados universitarios entre 20 y 40 años, y residentes en las capitales de cada país. Se trataba, explica José Manuel Blecua, de respetar la variedad de la lengua sin perderse en ella: “¿Qué hacer, si no, en Ecuador, donde hay tres regiones lingüísticas distintas?”. Como todas las publicaciones de la RAE de los últimos años, también la gramática es fruto del trabajo de la Asociación de Academias de la Lengua Española, integrada por 22 países, incluidos Filipinas y EEUU.
Jorge Soruco
Tomado de La Razón

PAPÁ NOEL Y LA NAVIDAD







El viejecito de ropas rojas y barba blanca que vemos en vísperas de Navidad en los shoppings de todo el mundo, se ha convertido en ícono cultural de la sociedad de consumo del tercer milenio. El sonriente personaje, que encanta a los niños, fue forjado a lo largo de los últimos diecisiete siglos, basado en la historia de un obispo que vivió en el siglo IV.

La ciudad de Mira, en el antiguo reino de Licia, actual territorio de Turquía, tuvo un prelado llamado Nicolás, célebre por la generosidad que mostró con los niños y con los pobres, y que fue perseguido y encarcelado por el emperador Diocleciano. Con la llegada de Constantino al trono de Bizancio —ciudad que con él se llamó Constantinopla—, Nicolás quedó en libertad y pudo participar en el Concilio de Nicea (325). A su muerte fue canonizado por la Iglesia católica con el nombre de san Nicolás.

Surgieron entonces innúmeras leyendas sobre milagros realizados por el santo en beneficio de los pobres y de los desamparados. Durante los primeros siglos después de su muerte, san Nicolás se tornó patrono de Rusia y de Grecia, así como de incontables sociedades benéficas y, también, de los niños, de las jóvenes solteras, de los marineros, de los mercaderes y de los prestamistas. Ya desde el siglo VI, se habían venido erigiendo numerosas iglesias dedicadas al santo, pero esta tendencia quedó interrumpida con la Reforma, cuando el culto a san Nicolás desapareció de toda la Europa protestante, excepto de Holanda, donde se lo llamabaSinterklaas (una forma de san Nicolás en neerlandés).

En Holanda la leyenda de Sinterklaas se fusionó con antiguas historias nórdicas sobre un mítico mago que andaba en un trineo tirado por renos, que premiaba con regalos a los niños buenos y castigaba a los que se portaban mal.

En el siglo XI, mercaderes italianos que pasaban por Mira robaron reliquias de san Nicolás y las llevaron a Bari, con lo que esa ciudad italiana, donde el santo nunca había puesto los pies, se convirtió en centro de devoción y peregrinaje, al punto de que hoy es conocido como san Nicolás de Bari.

En el siglo XVII, emigrantes holandeses llevaron la tradición de Sinterklaas a los Estados Unidos, cuyos habitantes anglófonos adaptaron el nombre a Santa Claus, más fácil de pronunciar para ellos, y crearon una nueva leyenda, que acabó de cristalizar en el siglo XIX, sobre un anciano alegre y bonachón que en Navidad recorre el mundo en su trineo, distribuyendo regalos.

En los Estados Unidos, Santa Claus se convirtió rápidamente en símbolo de la Navidad, en estímulo de las fantasías infantiles y, sobre todo, en ícono del comercio de regalos navideños, que anualmente moviliza miles de millones de dólares.

Esta tradición no demoró en cruzar nuevamente el Atlántico, ahora remozada, y en extenderse hacia varios países europeos, en algunos de los cuales Santa Claus cambió otras vez de nombre. En el Reino Unido se le llamóFather Christmas (papá Navidad); en Francia fue traducido a Père Noël (con el mismo significado), nombre del cual los españoles tradujeron sólo la mitad, para adoptar Papá Noel, que se extendió rápidamente a América Latina.